Showing posts with label longlists. Show all posts
Showing posts with label longlists. Show all posts

Saturday, June 25, 2022

Déjà Vu All Over Again: The 2022 Yasnaya Polyana Longlist

Another week, another award list. And another award list – this time it’s the Yasnaya Polyana longlist – that repeats many of the nominees found on previous award lists. But I shrug my shoulders (yet again!) since, well, awards and juries do what they do. Which is fine.

And so. This list contains thirty-seven books that fit many of the usual patterns. Thirteen of the titles (just over one third) were written by women. Twelve of them were published by Elena Shubina’s imprint at AST. Six of the thirty-seven books – by Belyakov, Danilov, Yermakov, Mamedov, Matveeva, and Sinitskaya – are on the 2022 Big Book shortlist. One – Shipingóv’s Stream (Стрим) – was shortlisted for the 2021 NatsBest and NOSE awards. Islam Khanipaev’s Типа я (Like, Me, perhaps?) was a 2021 NOSE finalist and a 2022 NatsBest finalist, though, alas, that NatsBest prize will never be awarded. And Yevgenia Nekrasova won the regional (“wanderer”) NOSE award for Кожа (Skin). I’m sure there are other repeaters that I could mention.

There are lots of other familiar names on the list: Alexander Ilichevsky, Andrei Volos, Alexander Snegirev, and Alla Gorbunova… But there are also a few names I’d never heard. And since the new-to-me writers (and publishers, too) are what I enjoy most about longlists, I’ll mention a few that arouse my curiosity:

  • Sakhib Shikhmirzaeva’s В ритме гоор (In the Goor Rhythm? “goor” is an Avar dance) sounds like a family saga set in Dagestan. Shikhmirzaeva mentions in an interview that Vladislav Otroshenko, a YP juror and one of my authors, admired the book early on.
  • Denis Sobelyov’s Воскрешение (Resurrection) sounds like an epic of a historical novel (928 pages!), looking at a brother and sister during the 1980s and 1990s (plus perhaps family history?) with settings all around the world.
  • Anastasia Astafyeva’s Для особого случая (maybe something like For a Special Case?) is a collection of short stories. Her surname is familiar because writer Viktor Astafyev is her father. The title story of the collection is here… may I’ll read it and resolve the question of the title!
  • Artem Lyakhovich’s Логово Змиево (The Zmiev Lair or somesuch, since Zmiev is apparently a toponym) sounds like a fantasy novel about a pianist who’s so caught up in his own world that he doesn’t notice a coup. Lyakhovich is a Ukrainian writer (primarily of children’s books – he’s won three Kniguru awards) and, yes, a pianist, too.

On that happy note, I’ll remind you that you can find this list of books on the Yasnaya Polyana site (with links to descriptions that are far better than mine!), here.


Disclaimers and Disclosures: The usual. Two of “my” authors are jurors for this award. I know some of the authors on the list.

Up Next: Yes, I will get to the books I’ve read! (I’d planned to start on that today… but then came this list.) Maybe I’ll start with the two on this list that I’ve read in full: Danilov’s Hey, Sasha! and Bogdanova’s Season of Poisoned Fruits. Both are very good.

Saturday, June 26, 2021

The 2021 Yasnaya Polyana Award Longlist

Well how about that? Somehow I’d completely forgotten the Yasnaya Polyana Award longlist was on the way… and then there it was, announced, earlier this week. There are 45 books on the list; roughly half are somehow familiar (even very familiar) but the rest are somehow new to me. Which is why I so love longlists, something I seem to say over and over...

First off: seven of the books and authors on the list coincide with the 2021 Big Book Award shortlist (last week’s post): Yury Buida’s Сады Виверны (The Wyvern’s Gardens), Mikhail Gigolashvili’s Кока (Koka), Maya Kucherskaya’s Лесков. Прозёванный гений (Leskov. The Missed Genius (almost in the sense of “the one who got away,” albeit with a sleepy tinge)), Alexei Polyarinov’s Риф (The Reef), Viktor Remizov’s Вечная мерзлота (Permafrost), Marina Stepnova’s Сад (The Garden), and Leonid Yuzefovich’s Филлэлин (The Philhellene). Mikhail Elizarov’s Земля (Earth) (previous post) won the 2020 National Bestseller Award and was a 2020 Big Book finalist.

There are other familiar names on the list – German Sadulaev, Alla Gorbunova, and Shamil Idiatullin are but a few – though I’ve only read two books on the list: the afore-mentioned Earth and Sergei Lebedev’s Дебютант, a very absorbing thriller with parallel plotlines and timelines that’s known in English, in Antonina Bouis’s translation for New Vessel Press, as Untraceable. I’ve read chunks of Stepnova’s book as well as Sergei Samsonov’s Высокая кровь (High Blood); I translated samples from both. On another note: roughly a third of the authors on the list are women. Among them are Vera Bogdanova and Elena Posvyatovskaya, whose Павел Чжан и прочие речные твари (Pavel Zhang and Other River Creatures) and Важенка (Vazhenka), respectively, are already either in my book cart or on order.

So now the especially fun part: a few unfamiliar authors and titles that sound promising and are already available in book form:

  • Keren Klimovski’s Время говорить (Time to Speak?) is set in Israel in the late 1990s and early 2000s, combining genres (detective, family, journey) as it tells of a teenage girl whose parents divorce.
  • Given the dearth of information about it and Google’s habit of bringing up stories about (presumably wooly?) mammoths, I’ll let Evgeny Mamontov’s Музыка в аэропорту (Airport Music) remain a mystery. Particularly since I haven’t been in an airport in ages…
  • Natalia Repina’s Жизнеописание Льва (The Story of Lev’s Life) is on order; it’s a book about a young man who’s a librarian. Set in Moscow and Peredelkino.
  • And, since I can’t find a fourth book that’s utterly unfamiliar as well as appealing, here’s a bit of a cheat that truly does sound good: Olga Medvedkova’s Три персонажа в поисках любви и бессмертия (Three Characters in Search of Love and Immortality), which I have a PDF copy of thanks to Medvedkova’s literary agency, Elkost. No wonder Medvedkova’s name sounded familiar!

Disclaimers and disclosures: The usual. I’ve translated excerpts from several of the books on this list and received books, virtual and print, from their publishers and agents. I’ve also translated books by two of the award’s jurors. 

Up next: Svetlana Kuznetsova’s The Anatomy of the Moon and Alexander Pelevin’s Pokrov-17.

Sunday, May 2, 2021

The 2021 Big Book Longlist: Best-Laid Plans Edition

The Big Book Award announced a longlist of forty-one books a Tuesday or two ago. This year’s longlist gives me hope that the 2021 shortlist might be at least a little better (meaning more readable!) than last year’s, though (cue my perennial gripe) only 11.5 of this year’s longlist titles were written by women. That’s a bit better than last year’s eight out of thirty-nine although, as always, I don’t know much about what books were nominated.

I started this post last weekend but didn’t finish (an all-life-cycles mouse infestation in the garden shed was a complete downer) but am picking back up today and attempting to accentuate the positive and focus on some books that sound good.

First off, three books overlap with this year’s National Bestseller Award shortlist. It’s probably no coincidence that these three had the top scores in NatsBest voting and are also the (unread, for me) books that interest me most:

  • Mikhail Gigolashvili’s Кока (Koka) is a continuation (of sorts?) of The Devil’s Wheel (previous post), which I loved so very much about ten years ago. The friend who bought Koka seems to be enjoying it. 
  • Alexander Pelevin’s Покров-17 (Pokrov-17) is set in the Kaluga area in 1993 but the action somehow connects to a World War 2 battle. Pelevin loves playing with time like this, which is one of the reasons I’ve enjoyed two of his other books (The Four) and (Kalinova Yama) so much. I’ve actively avoided learning more about Pokrov-17 before reading.
  • Vera Bogdanova’s Павел Чжан и прочие речные твари (Pavel Zhang and Other River Creatures) sounds scarily intriguing, with its digital concentration camp and “total chipization.” I’ve seen lots of praise for this book and am looking forward to reading it.

 Then there are some books I’ve read or have on the shelves:

  • I’m still rereading Eugene Vodolazkin’s Оправдание Острова (The History of Island), which I loved on the first reading for its chronicle-like format (sometimes!) and stylization (varying!) and blend of timelines. It’s a very Vodolazkonian novel; he’s exceptionally skilled at writing about favorite themes from new angles that make his material fresh, relevant, and related to his others works without repeating them.
  • Shamil Idiatullin’s Последнее время (it sounds like this is more likely Last/Final Time(s) than, say, Of Late, though who knows!) concerns an invented country. Maria Galina’s back-cover blurb calls it ethnofantasy. I haven’t been a big fan of Idiatullin’s realistic work so bought this with the hope of enjoying something that’s less a part of this world.
  • Sergei Samsonov’s Высокая кровь (High Blood) is a thick (630+ pages of small print) book set during the Civil War that (among other things) borrows on themes from Sholokhov. Translating a sample was very, very challenging thanks to Platonovesque stylistics, regional language, and literary references. The text is dense and interesting. I need to read the rest of the book.
  • Leonid Yuzefovich’s Филэллин (The Philhellene) is a novel where characters converse through journals, letters, and mental conversations. Yuzefovich’s own back-cover description of the book refers to it as being closer to “variations on historical themes than a traditional historical novel.” This is another book where I’ve purposely avoided trying to learn too much before reading.
  • Bulat Khanov’s Развлечения для птиц с подрезанными крыльями (perhaps something like Diversions for Birds With Clipped Wings) is described as a book about rebels but I read about a third and found it a bit slow to develop, even plodding, as it follows four people who seem to be all too fated to meet. I suspect part of my problem with Birds is that, well, its wings feel so clipped, making it feel very safe compared to Khanov’s much briefer, far riskier, and higher soaring Rage (previous post). William Barclay, by the way, translated an extended sample of Rage, under the RusTRANS project.
  • I’ve had so many similar problems with books by familiar (even favorite) authors in the last year, that I wonder if my problem is due to my pandemic-era pickiness rather than flawed novels. To wit… Narine Abgaryan’s Симон (Simon) also didn’t quite hit me though I wonder if that’s because her Three Apples Fell From the Sky, which I translated, still feels so familiar and very dear to me. Similarly, Marina Stepnova’s best-selling Cад (The Garden, a.k.a. A New Breed) interested me far less for its nineteenth-century plot and characters than for its stylized language, which made me more than happy to work on a sample; this could be a matter of familiarity, too, after so enjoying translating two Stepnova novels set in later times.

Now a few potentially interesting books and/or authors I hadn’t known anything about. The pool isn’t very bigI’ve read twenty-seven of the authors on the longlist – so first I’ll cheat and mention a few more familiar authors on the list: Irina Bogatyreva, Ilya Boyashov, Sergei Nosov, Aleksei Polyarinov, Roman Senchin, and Alla Gorbunova. Since I’m always looking for novels (preferably novels with plots!) that narrows my choices a lot for unknown books and authors. But here are three books, one of which has only been published in a journal thus far, making it all the more mysterious:

  • Ksenia Dragunskaya’s Туда нельзя (which I really want to call Don’t Go There, in the literal sense) sounds like it might connect several characters’ stories because of a lake. (?)
  • Olga Pokrovskaya’s Летучий корабль (Airliner, perhaps?) is apparently about aviation.
  • Roman Shmarakov’s Алкиной (Alcinous, I guess) is set in the fourth century, in the late Roman Empire. Although it’s apparently often described as a “philological novel,” Artyom Roganov’s review for Gorky Media says it’s more. (And even cites humor! We enjoy humor!)

Up Next: Two rereads: Vodolazkin’s History of Island and Svetlana Kuznetsova’s The Anatomy of the Moon, which I nominated for the Big Book and am translating. I reread very slowly!

Disclaimers and Disclosures: The usual, including having translated some of the authors on the longlist. I signed a request to call in an unnominated Pavel Krusanov collection for Big Book; he’s a good writer so I’m glad it made the list. I’ve received a number of the books on the list from agents, authors, or publishers in either electronic or print copies.

Saturday, February 13, 2021

The 2021 National Bestseller Award Longlist/Nominees

I’ve written many times about how much I love literary award longlists so it will come as no surprise that I was happy to see last week’s announcement of this year’s nominees (a.k.a. longlist) for the National Bestseller Award. The NatsBest list is always especially interesting because it includes nominators’ names. You can find the list of nominators and nominees here. Or click on book covers here to read nominators’ notes. This year, 43 books were nominated. I won’t list them all (and I’m avoiding reading too much about some of them, lest I spoil the plots for myself or you) but here are a few, many of which I’d never heard of, which is, of course, why I love these lists so much.

  • I’ve only read a little of Ksenia Buksha’s Адвент (Advent) but I do think it’s safe to say it offers scenes with a family – two parents and one child who’s opening windows on an advent calendar – as well as windows into the parents’ memories. I love Buksha’s sense of humor, formal shifts, and play with language so am crossing my fingers that the book holds together! (Based on what I’ve heard, I’m pretty sure it will but I’ve jinxed myself too many times in the past…) (Nominator: Polina Boyarkina)
  • I have an electronic copy of Inga Kuznetsova’s Изнанка (Inside Out, in Muireann Maguire’s as-yet-unpublished translation), which is told from the point of view of none other than the COVID-19 virus. I’ve read the beginning and am not sure that’s my thing (I’ve gone on record before saying I’m not good with books where the subject matter is this up-to-the-minute/in-the-news) but I’ll give it another try or two or three because I so enjoyed Inga’s Intervals. (Nominator: Igor Voevodin)
  • Alla Gorbunova, who won the NOSE Award last week, has a new book coming out: Другая материя (Other Matter?). (Nominator: Julia Goumen)
  • I was very excited to see Mikhail Gigolashvili’s Кока (Koka) on the list: it apparently continues the adventures of a character from Gigolashvili’s Четрово колесо (The Devil’s Wheel), which I loved so very much some years ago (previous post). (Nominator: Elena Shubina)
  • Sergei Volkov’s Ильич (Ilich) sounds like a book about the nineties that includes a Lenin statue. I lived across from a Lenin statue for the 1992-1993 academic year so that’s a good start. (Nominator: Petr Shepin)
  • Покров-17 (Pokrov-17 since it’s a toponym) sounds like another mystical, fast-paced novel from Alexander Pelevin. (Nominator: Anna Dolgareva)
  • I did a doubletake when I saw the name Sergey Shoygu, who was nominated for a story collection, Про вчера (About Yesterday): Shoygu’s name has long been familiar since his resume includes stints as Russia’s Minster of Defense and Minister of Emergency Situations. (Nominator: Oleg Zobern, who writes that his grandmother and his friends enjoyed the stories, too.)

Although there are lots of other interesting titles by familiar authors, here are a few I’d never heard of that sound good in some way or other:

  • Natalya Solovyova’s На берегу Тьмы (On the Bank of the Tma, which is a tributary of the Volga in the Tver area, those the word “тьма” carries other meanings, including “darkness,” “ignorance,” and, keeping things simple, “multitudes”) sounds like a historical novel based on true incidents; it’s set in the early twentieth century. (Nominator: Rusina Shikhatova)
  • Павел Чжан и прочие речные твари (Pavel Chzhan and Other River Creatures, perhaps?) by Vera Bogdanova concerns digital concentration camp and “total chipization.” (Nominator: Alexei Portnov)
  • Anton Sekisov’s Бог тревоги (The God of Anxiety or The Anxiety God, perhaps?) is a bit of a cheat since Sekisov was nominated for the NatsBest in 2019. I didn’t remember that, though, so here’s a new book, which is apparently about a young Moscow writer who moves to Petersburg and finds that his Wikipedia page says he’s died. (Nominator: Konstantin Tublin, who says the novel offers “an unexpected take on Petersburg metaphysics and Petersburg myths,” things I always seem to enjoy)

Up Next: Ksenia Buksha’s Advent or Eugene Vodolazkin’s History of Island.

Disclaimers and Disclosures: The usual. And knowing some of the nominators and authors (I’m especially happy for Gigolashvili!) and receiving electronic versions of the Kuznetsova book.