Dmitrii Bykov seems to write everything: novels, poetry, essays, literary and film criticism, even voiceovers for the documentary Девственность (Virginity). Bykov knits together elements from many of those forms in Списанные (The List), a 2008 novel that portrays aspects of Moscow life in the нулевые годы – the “zero years,” our strange current decade that apparently has no name in American English but is called “the noughties” in British English.
Wednesday, July 29, 2009
Listed in the Zero Years
Posted by Lisa C. Hayden at 5:08 PM 2 comments
Labels: contemporary fiction, Dmitrii Bykov, novels, post-Soviet fiction
Thursday, July 23, 2009
Anna Karenina and American Presidents
Today’s New York Times included a curious piece: Serge Schmemann’s “Nixon and Khrushchev, the End of an Unscripted Era,” an Editorial Observer column about the Moscow “kitchen debate” between Richard Nixon and Nikita Khrushchev on July 24, 1959.
Posted by Lisa C. Hayden at 9:00 PM 2 comments
Labels: Lev Tolstoy, novels
Tuesday, July 21, 2009
Favorite Russian Writers A to Я: Dostoevsky (+Dovlatov and Dal’)
Fyodor Mikhailovich, it had to be you! Dostoevsky didn’t became my letter D favorite by default, but the pool of Russian D-writers is so small and Dostoevsky is so worth reading (and rereading) that deliberations were quick and easy.
Posted by Lisa C. Hayden at 7:39 PM 10 comments
Labels: dictionaries, Fyodor Dostoevsky, Russian classics, Russian writers, Sergei Dovlatov, soviet-era fiction, Vladimir Dal'
Monday, July 13, 2009
Demons, Anyone? Orlov’s Violist Named Danilov
Vladimir Orlov’s Альтист Данилов (Danilov, the Violist) is, for this reader, dualistic on multiple levels. The short version: this novel about a violist who’s half-human, half-demon left me with mixed feelings. Though some sections drag, I understand why many people consider Danilov a cult novel: it is often hilarious, and it includes touches like a space-age duel that results in a bodily gravitational collapse. And how could I possibly dislike a good-natured book that stars a violist and contains lines like “Фу-ты, человеком пахнет!” (Roughly “Phooey, smells like a human!”)
Danilov’s love for music and dislike of wreaking havoc on earth mean trouble with his demonic handlers – he’s just too human. When Danilov travels through time and space to the Nine Layers (headquarters) for something resembling a trial, he is accused of being too helpful to earthlings. They know, for example, that he’s helped old ladies cross the street. One demon asks: “Какая пользя нам от этой старушки!” (“What use is that old lady to us!”) The clash of values between Danilov and the demons has a strongly allegorical feel. Though the demons don’t have ultimate power over humans, these growers of UFOs certainly aren’t do-gooders, and their reasoning and bureaucratic language are reminiscent of the Soviet government.
Posted by Lisa C. Hayden at 7:51 PM 12 comments
Labels: Russian novels, soviet-era fiction, Vladimir Orlov
Tuesday, July 7, 2009
Database of Translations & Vasilii Aksyonov’s Death
Two quick notes for this rainy evening…
Edit: The New York Times obituary for Vasilii Aksyonov (link)
Edit: The July 11, 2009, "Культунрый шок" show on Эхо Москвы honored Aksyonov's memory. link
Posted by Lisa C. Hayden at 8:25 PM 1 comments
Labels: literary translation, Vasilii Aksenov
Wednesday, July 1, 2009
2009 Russian Booker Prize Long List
With the first of July comes the first Russian Booker Prize list of the year, a long list of 24 entries chosen from a field of 82 nominees. This year’s long listers include:
Vladimir Makanin’s 2008 Big Book winner Асан (Asan) (previous post)
Andrei Volos – Победитель (The Victor)
Maria Galina – Малая Глуша (Small Glusha)
Leonid Zorin – Скверный глобус (The Wretched Globe)
Aleksandr Terekhov – Каменный мост (The Stone Bridge)
Boris Khazanov – Вчерашняя вечность (Yesterday’s Eternity)
Leonid Iuzefovich – Журавли и карлики (beginning middle end) (Cranes and Dwarfs)
Andrei Bitov – Преподаватель симметрии (The Symmetry Teacher)
Roman Senchin – Елтышевы (The Yeltyshevs) (beginning) (end)
Aleksandr Snegirev – Нефтяная Венера (Oil [as in petroleum] Venus), a 2009 Natsbest short lister
The full long list is available here on the Booker site. The Booker people will announce the short list on October 7 and the winner on December 3. The winner will receive 500,000 rubles, and each finalist will receive 50,000 rubles.
Posted by Lisa C. Hayden at 12:10 PM 2 comments
Labels: awards, Booker Prize