Ekaterina Sherga’s Подземный
корабль (The Underground Ship) is
a neatly structured novel about Moscow in the noughties, in 2003, a setting
that feels, in Sherga’s treatment, like a terribly lonely place. Sherga builds
her novel in two lines, focusing on two main characters and their living
spaces: Mstislav Romanovich Morokhov, a businessman, has just moved into an
apartment complex called Madagascar and Alexander L. comes to inhabit an
exclusive museum-like store called British Empire.
The Underground Ship
tacks more toward atmosphere than plot, and Sherga, who writes with a light but
very confident touch, somehow manages to build suspense that draws, in large part,
on the two men’s housing situations. Madagascar is a brand-new double-tower
complex but Morokhov is its only resident, swimming in the pool, ordering
drinks from the bar, and occasionally running across mysterious people who
aren’t members of the complex’s staff. The whole Madagascar experience seems more
than a little strange; a description of a marketing video that shows a man
grilling four huge skewers of shashlik
sums things up nicely. The man smiles and the camera pulls away, showing the size of an uninhabited
terrace, then we get, “Кого он
собрался кормить? Какая-то метафора тотального одиночества.” (“Who was
he going to feed? What a metaphor for total loneliness.”)
Alexander L. comes into the book a bit later, after he and
Morokhov are in the same restaurant at the same time: one of Morokhov’s friends
tries to remember details about Alexander L. but comes up short. Alexander L. overhears
their conversation and commences to tell his own story, in diary form. He describes
his work at oddball organizations (e.g. the Club for Traditional Values, which really
brought me back to my years in Moscow) and then his hiring as a night watchman at
British Empire, where he’s surrounded by lovely antique items. After British
Empire stops serving the public, (not that much of anybody ever came to buy
much of anything anyway), Alexander L. stays on rent-free, not quite able to
figure out who runs things. He eventually gets in touch with old friends and slides
into a new career.
I found the housing situations in The Underground Ship the most interesting piece of the book: Morokhov
and Alexander L. both live alone, rattling around fairly large abodes and doing
far more than just escaping the crowded communal apartments in fiction set in
the Soviet era. Morokhov solves a mystery of sorts, even if it’s only a mystery
to him. And Alexander L. feels like a cousin of other apartment sitters I’ve
met—the main character of Mikhail Butov’s Freedom,
for example, and Petrovich in Vladimir Makanin’s Underground—meaning he’s uncertain about his place in life. He even
has to go through all sorts of fuss to gather up his documents, papers that prove
aspects his identity. In the course of retrieving his papers, he takes a bus, where the man next to him throws up. Alexander L. sits there, cold, tired, broke,
unemployed. “Вот что я, такой умный,
получил от жизни, смог выбить из неё. Вот мне за всё награда.” (Literally,
“There’s what I, so smart, got from life, what I managed to beat out of it. There’s
my reward for everything.”)
Of course Morokhov and Alexander L. both live in housing named
for far-away places. And both places also feel temporally removed from 2003 Moscow,
with the British Empire focused on the past—there’s even an old globe to
emphasize geopolitical changes—and the uninhabited Madagascar feeling
futuristic with its zipping elevators and modern architecture. The housing gives
the impression that both men are living “anywhere but here.” Meaning anywhere
but Moscow, Russia.
Morokhov doesn’t pretend to live on Madagascar and Alexander
L. hasn’t traveled across time and borders to the British Empire, but both men seem,
for varying reasons and to varying degrees, to be experiencing forms of what’s
known in Russian as “
внутренняя эмиграция” (
internal emigration).
Their (e)migrations become more real, more external, as the book progresses, though
I don’t want to explain why. The two men’s plot lines briefly converge a few
times but their situations complement each other beautifully, alternating and creating
a steady balance of surrealism (a candle made to look like Morokhov’s head),
odd humor (a party at which
Titanic is
reenacted), and suspense (who’s really running things?). All of which results in
a wonderfully readable novel that feels both very real and, foggily, almost
creepily, very abstract and lonely. I thoroughly enjoyed it.
P.S. I should have mentioned the
SLOVO Russian Literature Festival, which begins in London on March 5, ages ago... but better late than never! Thank you to Academia Rossica for the reminder.
Here’s the schedule: it includes some fun-sounding events, like, oh, a translator roundtable. I won’t be there but I’m going to Boston for a few days next week, for the
Association of Writers & Writing Programs conference, which has some interesting international and translation-related events on the schedule, too.
Disclaimers: I
learned about The Underground Ship
from author Ekaterina Sherga, a Facebook friend I have yet to met in real life.
Up Next: Favorites
from the letter R. Igor Savelyev’s Терешкова летит на Марс, which is coming out this summer in Amanda Love Darragh’s
translation for Glas; it’s known as Mission
to Mars. Though I’ve only read a small part of Savelyev’s book, it feels
like a nice follow up to The Underground
Ship: it also takes place in the noughties and looks at ambitions,
lifestyles, and crossing borders.