By my calculation, “new” describes about 5/7 of Memories of the Future, a collection of Soviet-era stories by Sigizmund Krzhizhanovsky translated by Joanne Turnbull and Nikolai Formozov. Liesl Schillinger’s review of Memories of the Future, published by New York Review Books, appeared in yesterday’s New York Times Book Review.
Monday, October 26, 2009
Notable New Translations: Krzhizhanovsky’s Memories of the Future
Posted by Lisa C. Hayden at 10:54 AM 6 comments
Labels: available in translation(s), literary translation, Sigizmund Krzhizhanovsky, soviet-era fiction
Tuesday, October 20, 2009
Ostap Bender: The (NEP-Era) Rich Cry, Too
Ilya Ilf and Evgenii Petrov’s Двенадцать стульев (The Twelve Chairs) and Золотой телёнок (The Golden Calf or The Little Golden Calf) don’t provide much practical advice on finding diamonds in antique furniture or conning a crooked Soviet millionaire. But anyone who reads them will certainly come away rich with insights into Russian humor and catchphrases.
Photo: AllenHansen, via Wikipedia
Posted by Lisa C. Hayden at 11:52 AM 13 comments
Labels: available in translation(s), Il'f and Petrov, novels, Ostap Bender, satire, soviet-era fiction
Friday, October 16, 2009
The Bookshelf Hits the Terrible Twos
I usually like either a short story anthology or a good, thick novel. I once sent an election observer off to Belarus with Master and Margarita, which he found suitably quirky for a long stay. Another thought: if you’re going to Russia, bring Pushkin. You’re guaranteed to find a statue, street, museum, or other landmark that honors him, and most Russians should be glad to know you read the writer known as “наше всё” (“our everything”).
A Clockwork Orange. Though I admit I haven’t read it since college. (I didn’t like The Slynx very much.)
As do I... and I can’t wait to head south tomorrow to stock up on books for the winter! And maybe eat a cupcake.
Posted by Lisa C. Hayden at 1:28 PM 6 comments
Labels: Russian novels
Wednesday, October 7, 2009
Prizes: Russian Booker Short List & Yasnaya Polyana Winners
The 2009 Russian Booker Prize short list is in! The finalists:
Roman Senchin – Елтышевы (The Yeltyshevs) (beginning) (end)
Aleksandr Terekhov – Каменный мост (The Stone Bridge)
Boris Khazanov – Вчерашняя вечность (Yesterday’s Eternity)
Elena Chizhova – Время женщин (A Time of/for Women)
Leonid Iuzefovich – Журавли и карлики (beginning middle end) (Cranes and Dwarfs)
Posted by Lisa C. Hayden at 3:05 PM 9 comments
Labels: Booker Prize, contemporary fiction, Yasnaya Polyana Awards
Sunday, October 4, 2009
Notable New Translations: Life Stories, Scary Fairy Tales, Resurrection, and Belkin
Late summer and early fall brought a varied crop of translations:
-A new book of Ludmilla Petrushevskaya’s stories, There Once Lived a Woman Who Tried to Kill Her Neighbor’s Baby: Scary Fairy Tales, collects stories translated by Keith Gessen and Anna Summers. For a sample, read “The Fountain House,” which appeared in The New Yorker this summer. There is also a Petrushevskaya story in Life Stories: “Joe Juan” (“Джо Жуан”) translated by Lise Brody.
Life Stories: Original Works by Russian Writers on Amazon
There Once Lived a Woman Who Tried to Kill Her Neighbor's Baby: Scary Fairy Tales on Amazon
Posted by Lisa C. Hayden at 7:41 PM 3 comments
Labels: Aleksandr Pushkin, Lev Tolstoy, Life Stories, literary translation, Liudmila Petrushevskaya, short stories