A flurry of award activity crept up on me this week…
First off, critic Irina Rodnianskaia
won this year’s Solzhenitsyn Prize. Rodnianskaia has been writing as a critic
since 1956.
A little later in the week, Tatyana Tolstaya won the Belkin Award—which
recognizes fiction that’s not to short and not too long—for “Лёгкие
миры” (“Light
Worlds,” perhaps?), which she wrote for the magazine Snob. Maksim
Osipov won Belkin’s “teachers’ jury” award for his Кейп-Код
(Cape Cod); that jury was composed of
high school teachers and upperclassmen. The other writers on this year’s Belkin
shortlist were: Ilya Boiashov for Кокон (Cocoon), Iurii Buida for Яд и мед (Poison and Honey), and Denis Dragunskii
for Архитектор и монах
(The Architect and the Monk). I’ve
only read Buida’s Poison and Honey,
which I wrote about last week, here.
Two other awards—each named for a story in Pushkin’s Belkin
Tales—were also given: Yana Zhemoitelite won the “Squire’s Daughter”
award for Недалеко от рая (Not Far from Paradise) and Aleksandr
Kirov won the prize called “The Shot” for his Давай
расстанемся на лето (Let’s Say
Goodbye/Part for the Summer).
Finally, Academia Rossica announced the shortlist for
the 2014 Rossica Prize for translation. I’ll list the nominees alphabetically
by translator surname; the entire Rossica Prize longlist is online here.
Anthony Briggs for The
Queen of Spades, a collection of works by Alexander Pushkin that includes
the title story, “The Stationmaster,” “The Bronze Horseman,” and a selection of
excerpts and poems. I’ve always particularly loved “The Queen of Spades.” Publisher: Pushkin Press, appropriately
enough!
Andrew Bromfield
for Happiness Is Possible, a translation
of Oleg Zaionchkovsky’s Счастье возможно,
a book I enjoyed
very much several years ago. Publisher: And Other Stories.
Robert and Elizabeth
Chandler with Sibelan Forrester, Anna Gunin and Olga Meerson for Russian
Magic Tales from Pushkin to Platonov. This sounds like a wonderful anthology
of stories: you really can’t go wrong with Pushkin, Platonov, Teffi, and
Bazhov. Publisher: Penguin Classics.
Peter Daniels for
his translation of Selected Poems by
Vladislav Khodasevich. Publisher: Angel Classics (UK)/The Overlook Press (US).
Angela Livingstone for Phaedra;
with New Year’s Letter and Other Long Poems, a collection of poems by
Marina Tsvetaeva. Publisher: Angel Classics.
I would be remiss if I didn’t mention that the judges for
this year’s Rossica Prize are Donald Rayfield, Andrew Kahn, and Oliver Ready.
And that the award ceremony will be held on March 20 at The London Library;
Oliver Ready, a past Rossica winner himself, whose new translation of Crime and Punishment was just released, will
speak about “Cat and Mouse with Dostoevsky: The Translator as Detective.” I
would also be remiss if I didn’t mention that the Rossica Award event is listed
on Academia Rossica’s schedule for yet another busy Slovo Festival, which
will open on March 8 with a talk from Mikhail Shishkin on “Gogol’s Dead Souls and
Living Noses.” If only I had an unlimited travel budget!
Disclaimers: The
usual.
Up Next: List of new
translations for 2014. Alexey Motorov’s Юные годы медбрата Паровозова, fictionalized
autobiography that won the 2013 NOSE reader prize. When the book was shortlisted
for NOSE, I wrote that it sounded like “very decent mainstream”… and I’m
now finding out I was correct.
0 comments:
Post a Comment