The winner of the Russian Booker of the Decade was announced today: Aleksandr Chudakov won, posthumously, for Ложится мгла на старые ступени... (beginning) (end) (A Gloom Is Cast Upon the Ancient Steps). Время/Vremia, a Russian publisher, wrote on Facebook today that they are preparing the book for publication. The novel was a Booker finalist in 2001.
Rather than attempting to summarize yet another book I haven’t read, I’ll just say that the beginning of the book has been translated, by Timothy D. Sergay, who received a PEN Translation Fund grant and a National Endowment for the Arts grant to support his work. Chapter 1 is available (here) on Words Without Borders and Chapter 2 is online (here) on the PEN American Center site.
It’s been quite a week (a good one!) so I haven’t had much time to look at reactions to the award but I’ll add some links and thoughts over the weekend.
Up next: American Literary Translator Association conference notes and (I think) the Andrei Bely prize winners.