- Vladislav Artemov’s Император (part one) (part two) (part three) (The Emperor) is a novel that apparently contains allusions to Master and Margarita.
- Vladimir Berezin’s Дорога на Астапово (The Road to Astapovo) sounds like a road novel of sorts, following Lev Tolstoy’s route from Yasnaya Polyana to Astapovo.
- Alexandra Nikolaenko’s Небесный почтальон Федя Булкин (Fedya Bulkin, Heavenly/Celestial Postman) sounds like it’s about a boy who thinks his dead parents are on a long business trip. (Nikolaenko also illustrated Sluzhitel’s shortlisted book.)
- Sergei Samsonov’s Держаться за Землю (Hold Onto (the?) Earth or something similar?) concerns the Donbass region, coal miners, and geopolitical conflict.
- Grigory Sluzhitel’s Дни Савелия (Savely’s Days) is the only book on the list that I’ve read (previous post). It’s also the only book on the list narrated by a cat and it’s so enjoyable and filled with Moscow, life, and emotion (plus Nikolaenko’s beautiful illustrations) that I’d bet a big, fat packet of catnip that it will win the reader’s choice vote.
- Vyacheslav Stavetsky’s Жизнь А.Г. (The Life of A.G.) tells of a Spanish dictator doomed to tour his country in a cage because he failed to shoot himself properly. As I noted last time, this book (like Sluzhitel’s) is also on the Big Book shortlist, though A.G. strikes me as overly burdened with information and description. (As with all Big Book finalists, however, I’ll be giving it another chance.)
Sunday, September 22, 2019
Yasnaya Polyana Finalists, 2019
Posted by Lisa C. Hayden at 7:43 PM 4 comments
Labels: Aleksandra Nikolaenko, Alisa Ganieva, awards, Grigory Sluzhitel', Sergei Samsonov, Yasnaya Polyana Awards
Sunday, September 15, 2019
My Lucky Day: The 2019 Yasnaya Polyana Longlist
- Alisa Ganieva’s Оскорбленные чувтсва (Offended Sensibilities) (previous post), an entertaining depiction of contemporary life in a smallish Russian city.
- Anna Kozlova’s Рюрик (Rurik) is the one I’ll write about next week. I liked Rurik a lot for its biting humor, portrait of people and mores in the contemporary world, and edginess.
- Evgenia Nekrasova’s Kalechina-Malechina (previous post), which I admired for Nekrasova’s imagination and Platonovesque flourishes. A Big Book finalist.
- Anna Nemzer’s Раунд (The Round) (previous post), a novel with a documentary feel that covers past and present with raw emotion, colloquial language, and suspense. A NOSE finalist.
- Aleksei Saln’ikov’s Опосредованно (Indirectly or something similar) is one of my favorites of the year, though I haven’t written about it yet because I want to reread it in hard copy. A woman living in the Urals in a world a lot likes ours writes poetry, which has narcotic effects. A 2019 Big Book finalist.
- Grigory Sluzhitel’s Дни Савелия (Savely’s Days) (previous post) was one of my 2018 favorites: I just couldn’t resist the first-cat narrative set in Moscow. Another 2018 Big Book finalist.
- Aleksandr Gonorovsky’s Собачий лес (Dog Forest, though I’m suspecting layers of meaning here…) apparently combines a lot of genres and addresses topics including historical trauma. I have yet to begin this book.
- Roman Senchin’s Дождь в Париже (Rain in Paris) is about a Russian man who’s in Paris reflecting on his life and missing out on seeing the city. Rain in Paris is cleanly written and contains lots of material for readers interested in the 1980s and 1990s in Russia (ah, video salons!) but it felt derivative (вторичный) and too familiar to me, meaning I couldn’t get past the first day of drinking and reminiscences in the hotel room. (Recommended, though, for anyone interested in that period who has not yet read much fiction about it.)
- Vyacheslav Stavetsky’s Жизнь А.Г. (The Life of A.G.) concerns a Spanish dictator who fails to shoot himself (to escape punishment) and is sentenced to being paraded around the country in a cage. Despite my interest in twentieth-century Spain (it comes up a lot in my Russian reading) and despite my love of language (where would I be without it?), I quickly grew frustrated with Stavetsky’s wordiness (which Galina Yuzefovich sums up perfectly in her review for Meduza) and loads of background information. I’ll try it again to give it a fair shot for the Big Book but I felt like both A.G. and I were victims of the undertow of Stavetsky’s waves of words and sentences.
- Guzel Yakhina’s Дети мои (Children of the Volga) blends history and fairy/folk tale motifs in a novel about a Volga German man and his daughter. Reading in progress.
- Lora Beloivan’s Южнорусское Овчарово (Southern Russian Ovcharovo, where the title is apparently a place name and “Ovcharovo” is related to the word for a shepherd dog if a book site commenter is to be believed) sounds like a cozy, enjoyable book set in the Russian Far East.
- Evgenii Kaminskii’s Свобода (part two) (Freedom) looks very northern, with its ice packs and bears. After the hot summer, give me winter.
- Maria Rybakova’s Если есть рай (If There’s a Heaven/Paradise) is a bit of a cheat because I didn’t recognize her name until I saw she also wrote Гнедич (Gnedich), translated by Elena Dimov for Glagoslav.
Posted by Lisa C. Hayden at 5:53 PM 3 comments
Labels: longlists, Yasnaya Polyana Awards
Sunday, September 8, 2019
It’s the Pits: Digging Deep In A. Pelevin’s Kalinova Yama
Yes, Alexander Pelevin remains my favorite Pelevin even if
his Калинова
Яма (Kalinova
Yama) doesn’t offer quite the level of cosmic suspense and heady thrills,
chills, and excitement of Четверо (The Four) (previous post), which I so enjoyed a couple months ago. In The
Four, Pelevin skillfully, even sneakily (I admire “sneakily” in writers),
connects three very distinct plotlines, partly aided by, surprise!, a Vvedensky
poem. Kalinova Yama feels heavier, weightier, with its twentieth-century
history – Spain, Germany, the USSR, wars – and the novel’s storytelling devices
feel slightly labored, too, though I enjoyed the tension of
the slower pace. All told, Kalinova Yama v. The Four is a
case where the comparison sounds far harsher than the reality, at least for me: I
finished and enjoyed Kalinova Yama, unlike a friend who picked it up
thinking it was by that other Pelevin; alas, she found the book “нудная” (the Oxford Russian
Dictionary offers up “tedious” and “boring” – think “nudnik”!), perhaps because she was expecting something completely different. Kalinova Yama did feel a slight bit
long, something Dmitry Bykov mentions here, so pruning could
have prevented a little skimming, per Elmore Leonard’s tenth rule, here.
But I digress.
There were other texts tossed in, too, including an article (real or not, I’m not sure) about the psychology of the яма/yama, a word that means, among other things, “pit” or “dip” or “pothole” or even “prison,” and is used in the book’s title, which is a toponym. This, of course, sets up an interesting set of pits: the personal and psychological, as well as the geographical and physical, plus something bigger and more metaphysical, what I came to think of as a sort of meta-pit. Pelevin’s at his best describing what I’ll call Laube’s series of approaches into Kalinova Yama (there’s far more to it!) and all the confusion (so much confusion! so many dreams! so many nationalities! so many names!) that arises around Laube, then tossing in information on how others see Laube. There are also nice touches like a talking duck, a yucky hotel, and a cigarette case that magically doesn’t empty. All in all, my only regret is that I read The Four, Pelevin’s third book, before reading Kalinova Yama, which is his second book: Kalinova Yama has more than enough to offer as an interesting, twisted, and even enigmatic exploration of identity and reality that kept me reading and wondering, but The Four felt much more accomplished, more sparkling, to me, with nothing at all (per Elmore Leonard) that I ever considered skipping or skimming.
Posted by Lisa C. Hayden at 8:38 PM 0 comments
Labels: Alexander Pelevin, Russian history, science fiction