tag:blogger.com,1999:blog-7932429135630556215.post512647040025869173..comments2024-02-26T13:12:10.143-05:00Comments on Lizok's Bookshelf: Two from Terts: “Liubimov” and “Pkhents”Lisa C. Haydenhttp://www.blogger.com/profile/10139281544357167953noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7932429135630556215.post-89574331307811502472009-04-21T19:48:00.000-04:002009-04-21T19:48:00.000-04:00Oh, I read that too -- in fact, it might have been...Oh, I read that too -- in fact, it might have been the first! I still have the garish little paperback somewhere.Languagehathttps://www.blogger.com/profile/13285708503881129380noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7932429135630556215.post-36798949832649169442009-04-21T15:16:00.000-04:002009-04-21T15:16:00.000-04:00That was a lucky find in your bookstore! Thank you...That was a lucky find in your bookstore! Thank you for the recommendation, Languagehat. I'm also looking forward to "Гололедица," which is in my collection of Terts's early fiction. <br /><br />Oddly, I think the first modern Russian story I read might have been Arzhak/Daniel's "Человек из МИНАПа."Lisa C. Haydenhttps://www.blogger.com/profile/10139281544357167953noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7932429135630556215.post-16197995264162735912009-04-21T13:38:00.000-04:002009-04-21T13:38:00.000-04:00"Pkhents" is probably the first modern Russian sto..."Pkhents" is probably the first modern Russian story I read -- it was in the reader for my Russian class in college. It's a fine story, but my all-time favorite thing of Tertz's is <I>Golos iz khora</I> (1973). I read the English translation (<I>A Voice from the Chorus</I>) and was blown away by the grim humor and honesty of his report from the Gulag; I was thrilled when I found a signed copy of the Russian edition for a reasonable price in a local bookstore. It's full of great linguistic samples, zek slang and dialect and what have you. I think you'd enjoy it.Languagehathttps://www.blogger.com/profile/13285708503881129380noreply@blogger.com